1 00:00:15,640 --> 00:00:21,250 Cлужба погоды Гибралтара, все чисто. Температура 12 градусов, влажность 45%. 2 00:00:21,250 --> 00:00:24,120 Ветер запад-северозападный, 27 км/ч. 3 00:00:24,120 --> 00:00:26,790 Низкое атмосферное давление на побережье Ваналоны. 4 00:00:38,130 --> 00:00:41,140 На локаторе в Эндербери предупреждение о падающем объекте. 5 00:00:41,140 --> 00:00:44,310 Объект: контейнеры с мобильными доспехами. -- [Центр мониторинга орбитального трафика Сил Земного Альянса] 6 00:00:44,310 --> 00:00:48,340 В настоящее время над островом Яп... Снижаются в направлении Джомолунгмы. 7 00:00:48,740 --> 00:00:52,450 Ничего себе... Ни дня не проходит без сигнала тревоги. 8 00:00:52,450 --> 00:00:56,760 Поставка на Гибралтар? Когда они пользуются этим маршрутом, мы ничего не можем сделать. 9 00:00:56,760 --> 00:01:00,370 Черт. Использовать то, что у нас нет превосходства в воздухе! 10 00:01:00,370 --> 00:01:05,320 Слухи о том, что ZAFT начинает крупномасштабную операцию... 11 00:01:05,330 --> 00:01:07,980 Получается, это не просто слухи. 12 00:01:07,980 --> 00:01:09,530 Вы имеете в виду Панаму? 13 00:01:09,530 --> 00:01:14,140 Похоже, они не удовлетворятся, пока не получат все наши космические порты. 14 00:01:14,140 --> 00:01:19,340 Каосинг, Виктория... А теперь - Панама. 15 00:01:19,340 --> 00:01:22,200 Но я не могу позволить им взять Панаму. 16 00:02:57,280 --> 00:03:02,010 Фаза 23. Cудьбоносная встреча 17 00:03:02,680 --> 00:03:04,850 Подводный транспорт? Что вы имеете в виду? 18 00:03:06,050 --> 00:03:09,420 Как ни крути, они не могут добраться до нас прямо из Карпентарии. 19 00:03:09,420 --> 00:03:11,590 Мы сами движемся... 20 00:03:11,590 --> 00:03:14,660 Им не хватит топлива что бы вернуться. 21 00:03:16,820 --> 00:03:21,300 Если это корабли или самолеты, мы ни за что их не упустим... 22 00:03:21,300 --> 00:03:23,700 ...но мы не приспособлены для подводного боя. 23 00:03:26,570 --> 00:03:31,640 Когда они появятся в следующий раз, нам придется их уничтожить. Иначе они вечно будут сидеть у нас на хвосте. 24 00:03:32,740 --> 00:03:35,160 Похоже на то. 25 00:03:35,160 --> 00:03:36,740 Хотя... 26 00:03:36,740 --> 00:03:40,550 Взбодрись? Что-нибудь придумаем. 27 00:03:40,550 --> 00:03:45,290 Может, удастся пройти по мелководью... До сих пор как-то удавалось выбраться. 28 00:03:45,290 --> 00:03:47,790 Снова ты со своими необоснованными советами. 29 00:03:47,790 --> 00:03:50,590 Это и называется "ободрить". 30 00:04:00,800 --> 00:04:03,470 - Мне плохо... - Флей... 31 00:04:03,470 --> 00:04:04,910 Вот... 32 00:04:07,080 --> 00:04:09,340 Так приятно. 33 00:04:12,710 --> 00:04:16,520 С тобой всё понятно, но почему у других нет морской болезни? 34 00:04:16,520 --> 00:04:19,620 Не похоже, чтобы настолько сильно качало. 35 00:04:19,620 --> 00:04:21,860 Еще как качает. 36 00:04:24,230 --> 00:04:29,530 Может, стоит позвать Мириаллию? Ну, помочь со всякими делами... 37 00:04:29,530 --> 00:04:34,240 Нет, просто побудь рядом. 38 00:04:36,640 --> 00:04:40,110 Неплохо бы сока или чего-то такого. 39 00:04:40,110 --> 00:04:42,810 Хорошо. Подожди минутку. 40 00:04:43,880 --> 00:04:46,110 Это полотенце уже нагрелось! 41 00:04:55,290 --> 00:04:57,400 Думаешь, это невозможно? 42 00:04:57,400 --> 00:05:00,300 Ну, наш пункт назначения - Аляска. 43 00:05:00,300 --> 00:05:03,700 Остановка в Орбе совершенно собъет нас с курса. 44 00:05:03,700 --> 00:05:08,070 Кстати, а что ты собираешься там делать? Теперь мы солдаты... 45 00:05:08,070 --> 00:05:11,870 Нам же сказали - находясь на задании, мы не можем покидать свои посты. 46 00:05:11,870 --> 00:05:15,040 Но мы же не знали, что так все повернется. 47 00:05:15,040 --> 00:05:19,850 Предполагалось, что мы приземлимся прямо на Аляске. Вот я и подумал, что в такой ситуации... 48 00:05:21,680 --> 00:05:23,320 Кагалли. 49 00:05:23,320 --> 00:05:27,790 Знаю, не говори ничего. Я ничего не сказала. 50 00:05:27,790 --> 00:05:30,060 Это хорошо. 51 00:05:30,060 --> 00:05:33,190 Но чувствую, что сделаю это, если что-то случится. 52 00:05:33,190 --> 00:05:34,560 Кагалли. 53 00:05:34,560 --> 00:05:38,230 Не поможет ведь, да? Я все понимаю. 54 00:05:38,230 --> 00:05:43,940 Я не могу позволить кораблю или той машине оказаться разбитыми. 55 00:05:45,840 --> 00:05:49,040 Все это происходит по воле Хамийи. [Хамийя - полинезийская богиня Матери-Земли] 56 00:05:50,340 --> 00:05:51,810 Йо. 57 00:05:51,140 --> 00:05:51,900 Привет. 58 00:06:09,560 --> 00:06:11,930 У Флей все в порядке? Как её морская болезнь? 59 00:06:12,130 --> 00:06:16,240 Ага, она приняла лекарства. Но еще стонет. 60 00:06:17,170 --> 00:06:20,140 Саи... Как ты? 61 00:06:20,340 --> 00:06:23,910 Ничего. Все равно против него нет шансов... 62 00:06:32,350 --> 00:06:36,020 Вооруженные силы ZAFT - База на Гибралтаре 63 00:06:44,800 --> 00:06:49,500 Асуран! Группе Крезе приказано собраться в комнате для инструктажа №2! 64 00:06:49,700 --> 00:06:50,570 Ясно. 65 00:06:55,880 --> 00:07:00,400 Я прошу Вас, командир! Разрешите мне разобраться с ним! 66 00:06:59,280 --> 00:07:03,580 - Исаак, ты становишься слишком эмоционален. - Но... 67 00:07:03,790 --> 00:07:04,750 Прошу меня извинить. 68 00:07:08,020 --> 00:07:10,590 Исаак? Эта рана... 69 00:07:11,830 --> 00:07:13,830 Давно не виделись. 70 00:07:14,030 --> 00:07:15,630 С его раной все в порядке, но... 71 00:07:15,830 --> 00:07:20,230 ...но он не собирается удалять шрам, пока не уничтожит Страйк. 72 00:07:21,970 --> 00:07:27,070 Чего бы это ни стоило, мы должны остановить "длинноногий корабль" до того, как он привезет информацию на Аляску. 73 00:07:27,280 --> 00:07:31,080 Надо сказать, это задание уже получили войска Карпентарии. 74 00:07:31,280 --> 00:07:33,380 Но это наше дело, командир! 75 00:07:33,580 --> 00:07:36,120 Об этом мерзавце должны позаботиться мы! 76 00:07:36,320 --> 00:07:38,720 Согласен, командир. 77 00:07:38,920 --> 00:07:39,990 Деарка... 78 00:07:41,120 --> 00:07:44,690 Я тоже испытал унижение. 79 00:07:47,290 --> 00:07:50,260 Надо сказать, я чувствую то же, что и вы. 80 00:07:50,260 --> 00:07:54,640 Пока идут приготовления к операции Spit-Break, я должен оставаться здесь, 81 00:07:54,840 --> 00:07:58,170 но если вы так этого желаете, почему бы вам самим не отправиться? 82 00:07:58,370 --> 00:07:59,640 Есть! 83 00:07:59,840 --> 00:08:04,480 Тогда формируем группу, состоящую из Исаака, Деарки, Николя и Асурана. 84 00:08:04,680 --> 00:08:08,120 Командиром будет... посмотрим... 85 00:08:08,320 --> 00:08:10,850 Асуран, я оставлю командование на тебя. 86 00:08:13,050 --> 00:08:16,120 Я распоряжусь, чтобы Карпентария подготовила вам транспорт. 87 00:08:16,320 --> 00:08:18,760 Начинайте готовиться немедленно. 88 00:08:18,960 --> 00:08:21,000 Командир, я?.. 89 00:08:21,200 --> 00:08:25,600 Этот корабль доставил нам массу неудобств, так что задание будет непростым. 90 00:08:25,800 --> 00:08:28,940 Я рассчитываю на тебя, Асуран. 91 00:08:33,610 --> 00:08:35,880 Команда Зары? Ха! 92 00:08:36,080 --> 00:08:38,780 Что ж, узнаем, как ты способен командовать. 93 00:08:39,710 --> 00:08:44,690 Страйк. Если не собьёшь его, следующим могут сбить тебя. 94 00:08:51,790 --> 00:08:55,030 Сонар подтвердил активность. 7 часов. Это мобильный доспех. 95 00:08:55,230 --> 00:08:57,270 Вы уверены? Сколько? 96 00:08:57,470 --> 00:08:59,330 В соответствии со звуковыми сигналами... Два ГУУНа! 97 00:08:59,530 --> 00:09:02,440 ...и еще что-то неизвестной модели! 98 00:09:02,640 --> 00:09:04,570 Экипажу, боевая готовность номер один! 99 00:09:04,770 --> 00:09:06,610 Экипажу, боевая готовность номер один! 100 00:09:06,850 --> 00:09:10,580 Повторяю. Экипажу, боевая готовность номер один! 101 00:09:10,580 --> 00:09:11,880 Кира... 102 00:09:12,080 --> 00:09:14,120 Прости, мне надо идти. 103 00:09:14,320 --> 00:09:15,820 Да... 104 00:09:16,020 --> 00:09:19,750 Защити меня. Убей их всех. 105 00:09:24,090 --> 00:09:27,300 Если сможешь, лучше поспи. Почувствуешь себя лучше. 106 00:09:28,400 --> 00:09:29,030 Да... 107 00:09:32,700 --> 00:09:33,370 Позаботься о ней... 108 00:09:35,170 --> 00:09:35,900 Да... 109 00:09:51,620 --> 00:09:56,490 Они выбрали мелководье. Даже лучше для моих ЗнО. 110 00:09:56,690 --> 00:10:00,430 Крузе уже здесь, так что сегодня мы избавимся от тебя! 111 00:10:08,040 --> 00:10:09,740 Приближаются торпеды. Восемь торпед! 112 00:10:09,940 --> 00:10:11,240 Покинуть воду! Подъем! 113 00:10:23,680 --> 00:10:26,290 Начать контратаку Игльстелунгами! 114 00:10:26,490 --> 00:10:28,090 Навести Валианты... огонь! 115 00:10:38,900 --> 00:10:40,870 - Страйк с мечом? - Да. 116 00:10:41,070 --> 00:10:43,670 Я отключу питание излучателя и использую его как обычный меч. 117 00:10:43,840 --> 00:10:44,640 Ясно. 118 00:10:44,840 --> 00:10:47,040 - Майор, расчитываю на вас! - ОК! 119 00:10:47,210 --> 00:10:49,640 CIC! Каково расположение основного корабля противника? 120 00:10:49,840 --> 00:10:52,350 Вот возможное расположение по сигналам вражеских мобильных доспехов. 121 00:10:52,550 --> 00:10:53,480 Вас понял. 122 00:10:53,680 --> 00:10:56,120 Почему вы позволяете этому самолету стоять без дела? 123 00:10:56,320 --> 00:10:59,120 - Я сказала, что смогу пилотировать его! - Но ты не... 124 00:10:59,320 --> 00:11:01,820 Если Архангел подобьют, все будет кончено? 125 00:11:02,020 --> 00:11:05,360 Если вы не позволите мне помочь, и нас собьют, я стану привидением и буду являться вам по ночам! 126 00:11:08,430 --> 00:11:12,600 Похоже, этот раунд за дамой. Старший сержант, подготовьте для нее вторую машину. 127 00:11:13,830 --> 00:11:16,940 Цель нашего вылета - уничтожить их главный корабль. Чем больше огневой мощи, тем лучше. 128 00:11:17,140 --> 00:11:22,740 Но это не игра, маленькая леди. Ты сама напросилась, так что знаешь, чего ждать, правильно? 129 00:11:22,940 --> 00:11:25,650 Меня зовут Кагалли! Я в курсе! 130 00:11:31,791 --> 00:11:36,595 Перевод на русский - Hiroki & Kyte. Корректировка - brom, Тюлень. 131 00:11:39,790 --> 00:11:41,200 Выполняйте произвольные маневры-уклонения! 132 00:11:41,400 --> 00:11:42,860 Валианты, огонь! 133 00:11:46,970 --> 00:11:50,710 Скай Граспер номер 1, машина Фраги. Проследуйте в зону запуска! 134 00:12:04,420 --> 00:12:05,320 Иду! 135 00:12:16,800 --> 00:12:18,800 Машина Кагалли, пожалуйста, запуск! 136 00:12:29,840 --> 00:12:31,180 Страйк, пожалуйста, запуск! 137 00:13:04,780 --> 00:13:06,610 Комната ожидания, Асуран Зара слушает. 138 00:13:06,810 --> 00:13:13,520 Простите. У транспорта, перевозящего вашу машину, возникли неполадки с навигационным оборудованием. Ваш вылет отложен. 139 00:13:13,720 --> 00:13:16,460 Оставайтесь здесь, пока с вами не свяжутся. 140 00:13:16,660 --> 00:13:18,360 Вас понял. 141 00:13:32,310 --> 00:13:34,780 Черт! Я должен как-то их задержать!.. 142 00:13:44,120 --> 00:13:47,150 Я возьму его на себя! Займитесь кораблем! 143 00:13:56,730 --> 00:13:57,770 Это же... 144 00:13:57,970 --> 00:14:02,200 Я тебя сейчас разорву на части! Этим ЗнО! 145 00:14:12,210 --> 00:14:13,980 Уклонение! Повернуть на 20 градусов! 146 00:14:14,320 --> 00:14:17,080 Не дайте ГУУНам нацелиться на нас! Валианты, огонь! 147 00:14:18,920 --> 00:14:22,020 Если качка будет сильнее... Я!.. 148 00:14:24,760 --> 00:14:27,130 Черт, где эта кошечка? 149 00:14:27,330 --> 00:14:28,560 Кошечка? 150 00:14:37,540 --> 00:14:39,170 Что это за сила такая?! 151 00:14:47,850 --> 00:14:49,420 Прости - заставили ждать. 152 00:14:49,620 --> 00:14:50,620 Ничего. 153 00:15:06,870 --> 00:15:09,940 Отлично. Высылаем группу ДИННов. Всплытие! 154 00:15:17,910 --> 00:15:20,580 Радар что-то показывает над поверхностью! Два объекта! 155 00:15:20,780 --> 00:15:22,420 Это самолеты с "длинноногого корабля"! 156 00:15:22,620 --> 00:15:23,850 Что?! 157 00:15:30,930 --> 00:15:33,632 Мы наконец-то нашли его. Вперед, маленькая леди! 158 00:15:33,830 --> 00:15:35,230 Я - Кагалли! 159 00:15:39,770 --> 00:15:41,070 Приближаются глубинные бомбы! 160 00:15:41,270 --> 00:15:43,370 - Уклонение! - Слишком поздно! 161 00:15:46,540 --> 00:15:48,940 Повреждение бака по правому борту! Течь! 162 00:15:49,140 --> 00:15:53,280 Черт... Всплыть на поверхность и выслать ДИННов! Мы подобьем их! 163 00:15:58,150 --> 00:16:00,450 А вот и они. Готова?! 164 00:16:00,650 --> 00:16:01,960 Да!.. 165 00:16:05,360 --> 00:16:08,330 Эй, не снижайся так резко. Заденешь воду! 166 00:16:11,930 --> 00:16:12,330 Черт!.. 167 00:16:13,630 --> 00:16:15,670 Дура. Что я тебе говорил? 168 00:16:15,870 --> 00:16:17,640 Что значит "дура"? Я не дура! 169 00:16:21,280 --> 00:16:22,510 Думаешь, я тебе позволю? 170 00:16:33,790 --> 00:16:34,890 Сработало? 171 00:16:44,670 --> 00:16:46,200 Страйк! Где он? 172 00:16:47,070 --> 00:16:49,070 Если бы мы могли использовать наши верхние орудия!.. 173 00:16:50,300 --> 00:16:54,680 Лейтенант Нойман, всего один раз. Архангел должен сделать "бочку". 174 00:16:55,880 --> 00:16:56,480 Капитан! 175 00:16:56,680 --> 00:17:00,150 Мы нацелим на них наши орудия Готфрид. Убедись, что собъешь их одним выстрелом, Наталья. 176 00:17:01,720 --> 00:17:02,820 Поняла вас. 177 00:17:03,020 --> 00:17:06,320 - Лейтенант, вы сделаете это? - Так точно! 178 00:17:06,520 --> 00:17:10,520 Корабль сейчас выполнит 360-градусную бочку. 179 00:17:10,720 --> 00:17:12,560 Экипажу приготовиться к удару. 180 00:17:12,760 --> 00:17:15,960 - Повторяю. Корабль выполнит... - Не выйдет! 181 00:17:16,160 --> 00:17:17,560 Приближаются два ГУУНа! 182 00:17:17,770 --> 00:17:20,000 Готфриды, целься! Вы готовы? 183 00:17:20,200 --> 00:17:21,440 Поехали. 184 00:17:29,240 --> 00:17:31,280 Подождите, нет! Что это! 185 00:17:34,550 --> 00:17:36,620 Знаете, а здесь есть гравитация! 186 00:17:50,400 --> 00:17:51,230 Что это? 187 00:18:01,280 --> 00:18:02,840 Стреляет так близко? 188 00:18:22,330 --> 00:18:23,100 Маленькая леди! 189 00:18:25,070 --> 00:18:27,630 Прекрати крутиться рядом! А то я тебя подстрелю! 190 00:18:27,840 --> 00:18:28,970 Что? 191 00:18:34,340 --> 00:18:35,280 Ты в порядке? 192 00:18:35,480 --> 00:18:38,380 Это всего лишь модуль навигации. Я в порядке. 193 00:18:38,680 --> 00:18:42,220 Вернутся можешь? Быстрее уходи. Я займусь им. 194 00:18:42,420 --> 00:18:43,880 Все в порядке! Я все еще!.. 195 00:18:44,080 --> 00:18:46,150 Будешь так продолжать - перейдешь мне дорогу! 196 00:18:46,350 --> 00:18:48,120 Ты это можешь понять? 197 00:18:48,320 --> 00:18:49,520 Поняла! 198 00:18:56,460 --> 00:19:00,200 - Эй... - Да... но кто может оказаться в таком месте? 199 00:19:00,400 --> 00:19:02,000 Что происходит? 200 00:19:02,200 --> 00:19:05,170 В океане впереди нас признаки сражения. 201 00:19:06,370 --> 00:19:08,140 Ни к чему ввязыватся в него. 202 00:19:08,340 --> 00:19:11,780 У нас нет ни одного ГУУНа на борту. И твоя машина утонет. 203 00:19:27,830 --> 00:19:28,960 Хорошо! 204 00:19:32,830 --> 00:19:36,340 Координаты... В какой стороне Архангел? 205 00:19:38,870 --> 00:19:41,110 ZAFT?.. Транспорт? 206 00:19:41,310 --> 00:19:44,580 - Земной самолет? - Черт, откуда он взялся? 207 00:19:44,780 --> 00:19:48,120 Подкрепление? Выбора нет - я должна сбить его. 208 00:19:48,320 --> 00:19:49,220 Черт... 209 00:19:52,590 --> 00:19:56,820 Залезай в кабину своего мобильного доспеха. Мы сбросим твою машину, если понадобится. 210 00:19:57,020 --> 00:19:57,790 Но... 211 00:19:57,990 --> 00:20:00,530 Если нас подобьют с этой штукой на борту, это будет позором. 212 00:20:00,730 --> 00:20:02,860 - Быстрее! - Вас понял. 213 00:20:08,140 --> 00:20:11,170 Черт... Мы просмотрели его из-за того, что это наша территория. 214 00:20:11,370 --> 00:20:14,410 Больше не могу! Больше не могу удерживать высоту! Снижаемся и сбрасываем груз! 215 00:20:14,610 --> 00:20:15,740 А как вы? 216 00:20:15,940 --> 00:20:18,480 Мы спрыгнем позже. Не беспокойся об этом. 217 00:20:18,680 --> 00:20:19,380 Вас понял. 218 00:20:27,190 --> 00:20:28,060 Черт!.. 219 00:20:55,120 --> 00:20:56,750 Я жива... 220 00:21:00,890 --> 00:21:03,860 Это Кагалли. Архангел, прием. 221 00:21:05,690 --> 00:21:07,230 Архангел... 222 00:21:19,910 --> 00:21:20,670 Черт... 223 00:21:40,760 --> 00:21:43,530 Это маленький остров. 224 00:21:43,730 --> 00:21:45,570 Он необитаем? 225 00:21:53,440 --> 00:21:54,940 Солдат ZAFT? 226 00:22:05,090 --> 00:22:05,750 Ни с места! 227 00:23:20,660 --> 00:23:21,260 В следующем эпизоде... 228 00:23:21,460 --> 00:23:25,830 Враг. Ты должен уничтожить его собственными руками. 229 00:23:26,030 --> 00:23:31,810 Не страх ли бушует в каждом сердце при звуках выстрелов? Или это ненависть? 230 00:23:32,010 --> 00:23:36,080 Причины, по которым мы должны стрелять... Причины, по которым они должны стрелять... 231 00:23:36,280 --> 00:23:41,250 Какие слова Асуран и Кагалли говорили друг другу? 232 00:23:41,850 --> 00:23:46,020 В следующей серии Гандам SEED: "Война для двоих". 233 00:23:46,220 --> 00:23:49,890 Прорвись сквозь непостижимую тьму, Гандам!